Kopirajter i brend strateg koji radi pretežno sa tehnološkim kompanijama i traži srž njihovog postojanja (zato mu se i firma zove Meaning )
Filolog germanista po struci, sa dugogodišnjim iskustvom u prevodilačkom, nastavničkom i lektorskom poslu ( i zbog toga se firma zove Meaning, koja slučajnost).
U jednom trenutku se zapitao "Ko piše ovo što prevodim?" i tako je završio u marketingu.
Pored komercijalnog pisanja, voli šah, kafe-knjižare, film "Interstellar" i ćaskanje o smislu bilo čega. Hobije menja kao čarape. Otac dvoje divne dece i okej čovek.